Только мои грёзы - Страница 44


К оглавлению

44

— Тогда я не убегу и буду с ним видеться. Он просил меня приехать с дядей в Шенли.

— Мне следовало бы тоже поехать туда в этот уик-энд, пока имение еще не продано. Сегодня я слышала от Беррисфорда, что агенты уже получили предложение.

Мин, почувствовавшая волнение, внимательно поглядела на собеседницу:

— А говорили они, кто сделал предложение?

— Нет! Просто сказали, что клиент.

— Если вы обещаете не рассказывать мистеру Джулиану, я скажу вам.

Тут уже миссис Тренч изменилась в лице от волнения:

— Но, Мин, неужели вы?

— Да! Я решила, что нельзя допустить, чтобы имение досталось людям, которые не будут ценить его или превратят в гостиницу. Дядя Альберт покупает его для меня.

Ева Тренч была обрадована.

— Лучшего я и не ожидала услышать, Мин. Замечательная идея. Вы любите Шенли и сохраните его. Вы покупаете его с имуществом?

Мин кивнула:

— Да, абсолютно со всем, что он хочет или должен продать.

— Так, значит, та маленькая девушка, которую я встретила некогда, такая испуганная, одинокая, бездомная, скоро станет хозяйкой Шенли? Какая удивительная история!

Мин вздохнула:

— А что он подумает?

Ева Тренч ласково улыбнулась:

— Думаю, он будет очень рад этому.

— Но я не хочу, чтобы он пока знал об этом.

— Почему?

— Он странный человек, ужасно гордый. Может быть, слишком горд, чтобы продать мне имение. Подумает, что я это делаю потому, что ему нужны деньги…

— Едва ли. В конце концов это архитектурный памятник.

— Знаете, ему, может быть, покажется неудобным продавать его мне.

— Но, дорогая моя, ваше имя станет ему известно рано или поздно.

— Да, он получит контракт. Но что тогда?..

— Дорогое дитя, я думаю, когда все выяснится, он будет рад, что Шенли купили вы.

— Вы знаете, вы ведь единственная подруга, которой я могу довериться, — сказала Мин с присущей ей детской непосредственностью.

Миссис Тренч рассмеялась, польщенная:

— Деточка, я могла бы заменить вам мать, если хотите. Если бы у меня была дочь, я хотела бы, чтобы она была на вас похожа…

Вдруг Мин напряглась и побледнела. Миссис Тренч проследила за ее взглядом и сама замерла. Высокая изящная женщина в темно-зеленом костюме и сверхэлегантной шляпке с перьями вплыла в ресторан в сопровождении тщедушного молодого человека с цветком в петлице.

Это была Клодия, новоиспеченная виконтесса. Ева узнала ее сразу. А Мин узнала также и ее спутника, Оззи. И вид у Оззи был отнюдь не счастливый. И сама Клодия счастливой не выглядела. Вид у нее был такой, словно она только что поругалась. Голос ее достиг столика Мин:

— Да пойдем скорее, Оззи, ради Бога. Надеюсь, ты заказал столик?

— Вы видели, кто пришел? — прошептала Мин.

— Конечно.

— Уйдем скорее, — сказала Мин. — Не могу вынести, чтобы она видела меня.

— Не вижу причин, зачем нам уходить и почему вы должны стыдиться, а не гордиться собой здесь, сейчас.

В этот момент Клодия увидела маленькую темноволосую девушку и седую женщину. Когда она узнала Мин, в глазах ее зажегся злобный огонек, и, к ужасу Мин, Клодия направилась к ее столику.

Ева Тренч тихо сказала:

— Однако у нее характер! Но и вы должны держаться с ней твердо.

Мин молча кивнула. Когда Клодия подошла, она привстала и села опять. На мгновение она растерялась. Все же она заметила, что Клодия все еще красива на свой змеиный манер. Она выглядела поздоровее, видимо стала ездить верхом, но глаза ее были пустыми и лишенными тепла. В жизни ее явно не было ничего хорошего, а особенно в этом браке с хилым придурком. Мин диву давалась, глядя, на кого она променяла такого человека, как Джулиан.

Клодия быстро заметила элегантный наряд Мин, оценила стоимость ее броши и шляпки. Она не знала о перемене в жизни девушки, и ей было страшно любопытно — что это значит. Тут она узнала Еву Тренч, правую руку Джулиана, по мнению Клодии — зануду. Этот материнский тип женщин она презирала. Джулиан в свое время тщетно пытался изменить ее мнение.

— Я очень рада вас видеть и хотела бы поговорить с вами обеими, — сказала Клодия. — Сколько лет, сколько зим, мисс Корелли!

Мин пришла в себя. Раньше она боялась за себя и за Джулиана, боялась этой змеи. Сейчас же она чувствовала только отвращение и презрение. Бледная, с натянутой улыбкой, она сказала:

— Я плохо помню нашу последнюю встречу, леди Сент-Финнеган.

Не отвечая, Клодия кивнула миссис Тренч:

— Как поживаете?

— Спасибо, превосходно, — саркастически ответила та.

Клодия повернулась к Мин:

— Маленькая мисс Корелли-без-орхидей, кажется, набрала их? Не ожидала встретить вас здесь. Поздравляю. Кто счастливец?

Мин почувствовала себя оскорбленной намеком, заложенным в этих словах. Ева Тренч побагровела от гнева. Но Мин ответила:

— Это — мой дядя, леди Сент-Финнеган. Замечательный родственник. Боюсь, он меня избалует.

Клодия удивилась, какая перемена произошла в Мин. Она была очень уверена в себе. И это платье от Диора, Клодия видела такую модель в Париже. Ей очень хотелось узнать о дяде, но Мин сказала:

— Боюсь, я не могу продолжить беседу, с вашего позволения, леди Сент-Финнеган. У нас с миссис Тренч деловая встреча. Мы сейчас уходим.

— О, не уходите, пока не расскажете мне о моем бывшем, о бедном Джулиане. Как он там?

Мин почувствовала, что ее затрясло, но Тренч выручила ее:

— С ним все в порядке, спасибо.

— Я слышала, что на фирме не все в порядке, — с улыбкой сказала Клодия. — Кажется, от Элисон Ричардс я слышала недавно, что Джулиан в трудном положении.

44